立即注册 登录
华人科学网 (华科网) 返回首页

求真留实的个人空间 http://www.sciencenets.com/?38 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

博客

热度 1已有 1066 次阅读2016-2-4 23:58 |个人分类:发现观察|系统分类:以史为鉴| 共和国, 发论文, 中华

饶毅利用发论文变中华人民共和国的性质

饶毅利用发论文变中华人民共和国的性质

 

姚小鸥

 

饶毅文章署名风波与黄安举报周子瑜事件

已有 1336 阅读 2016-1-29 19:13 |统分类:观点评述

         2011816日,我上传博文《我对饶毅教授署名事件的一点看法》,又在次日上传《  饶毅教授署名问题回复周可真先生的留言》。文中谈到饶毅与台湾有关人士就合作研究成果署名地址的冲突。饶先生不同意对方地址署为华民国·台湾。我对此有所评论,博文上传后,有网友留言。周可真网友留言及我的回复简略如下

       周可真网友留言说:  饶老师的做法是正确的。如果他们是各自署名台北台湾北京中国而在国际刊物发合作文章的话,这无异于表示饶先生承认台北台湾北京中国所各自标志的两个政治实体,那些指责饶先生做法的人不知是否意识到这一点,如果按你们的意见办事,则饶先生可能在中国难以立足了。所以,饶先生在这个问题上是识大体的,尽管引起台湾方面的一些反应,但这属于正常反应,不值得奇怪,就是没有饶先生的这一举动,台湾有关方面起这种反应的神经是照样存在的,如果连这根神经都不存在了,两岸的统一岂不是马上可以变成现实了? 说,饶先生的行为根本不代表中国政府的行为,只是他作为一个知名学者的行为,如果饶不名知,这样的行为也根本不会有如此反响,但反响再大,也改变不了他的行为仅仅是他的行为这个事实,台湾有关方面无非借着饶的这一行为炒作一番罢了。  

 

 博主回复首先引用周先生的这无异于表示饶先生承认台北台湾北京中国所各自标志的两个政治实体。然后回复说,我的看法是

一,根据中美建交的《联合公报》,台湾海峡对岸不是一个政治虚体。
二,海峡两岸政治实体的名称及所代表,则应依大陆与台湾汪辜会所达成的九二共来确定。
三,署名方式这样的技术性问题,如果不违反上述文件精神,可以在一定范围内协商,以求两岸合作的顺利进行

  以上回复表达了我的基本看法和所持立场。周可真网友的上述留言还以为:如果按照你们的意见办事,则饶先生可能是中国难以立足了。正如上述回复所言,我的立场建立在具有国际法意义的《中美建交联合公报》(用简称,原文件名太长),及中共与其所领导的中国大陆政治实体所主导的九二共之上(据报道,这一立场曾为阿扁之流所企图破坏),所以面对周先生的这一指责毫无愧色

     台湾艺人黄安举报另一位台湾艺人周子瑜的事件,据说影响到台湾的选情,引起各方注意。我不愿跟风,所以当时没有发表自己的意见。但总的来说,从这一事件的反映来看,益感到台湾问题的解决,在于台湾人民,也在于大陆人民。台湾人民的事不太容易说清,先说大陆人士的见解吧。据说,十六岁的台湾艺人周子瑜在两岸之外的第三地(似乎是韩国)曾举过中华民国的国旗。这被解读为台独,指应被封杀。我对此感到惊诧。周子瑜是中国民国的国民,举中华民国的国旗如何是台独?按这一理路,在两岸之外第三地举过中国人民共和国的国旗的人,是否应该被台湾封杀?持此见解者,首先要想一想习马会。我以为大陆官方对此的处理表现出中华人民共和国政府当前对两岸关系现状的正式立场

    由此,我想起上述有关饶毅的博文。因为二者有太多相似之处。习马会双方所持立场,为九二共的最新体现。艺人如黄安没有政治头脑便罢了,可怜许多号称有文化的人也不顾国家大计,采取鸵鸟政策对待两岸关系,太可怕了。网络上说,饶毅是中国最有影响力的公众知识分子。我觉得如果这是真的,国家前途堪忧

说明】此为插播,有关《希腊化研究》读后的博文续完稍待



本文引用地址:http://blog.sciencenet.cn/blog-531888-953331.html  此文来自科学网姚小鸥博客,转载请注明出处。 

 (2011-08-14 22:08:33)

晒阴私:饶毅暗度陈仓想变国结果把自己给搞黄了

 

靠吹影响因子起家并以CNS大牛自居的饶毅,在去年成功发表《科学》(SCIENCE或音译“晒阴私”)社论吹响革中国文化命的号角后,又试图暗度陈仓,利用发论文的机会把中华人民共和国的性质给变了,国号里不再有“华人民共和”,而只有“支那”(CHINA)。

 

幸亏台胞们不愿这样做而把暗度陈仓的饶毅给挡了驾,而这事竟还被闹大了而晒了阴私

 

请看:

 

饶毅未经合作者同意擅自更改人家通讯地址

 

附一:science报道的中文翻译

台湾在哪里?大陆科学家有不同意见!

过去十年来,台湾和中国大陆的科学家增加了合作机会,也反应两边政府逐渐趋于友好的局势。但冷战时的思维,在一个问题上,扫了一项研究计划的兴-如何在合作计划的文献中,分辨台湾的研究单位?

过去,两边的科学家试着回避政治问题。在文献上,只表示台湾,而省略「中华民国」(Republic of China);中国大陆的共同作者,也只标明「中国」,不写出「人民共和国」。而现在,中国大陆北京大学的神经科学家饶毅(Yi Rao),坚持要将台湾的共同作者所处的大学,在文献中标示为「中国台湾」(Taiwan, China),甚至要求台湾的科学团队接受这样的格式。

台湾新竹的清华大学的神经生物学家江安世(Ann-Shyn Chiang),所带领的合作研究团队,经过不断的奔波拜访,并和饶毅的研究团队交换意见,最近才有一名江团队的学生加入饶团队,要解开章鱼胺(octopamine)在果蝇脑中的作用机制。饶毅最近投稿了一篇研究草稿,共同作者包括江安世及他的学生,但作者服务单位的国立清华大学却被标示位于「中国台湾」(Taiwan, China)。台湾的行政院国家科学委员会(National Science Council)接受在地址上标明「Taiwan」或「Taiwan ROC」,「从单纯的科学角度出发,这的确合理」江安世表示。

饶毅却不同意,所以在这周,没有先和江安世商量,就写信给物理学家,现任国科会主任委员李罗权(Lou-Chuang Lee),还有副本给<Science>的总编辑Bruce Alberts。信中,饶毅强调,他的团队乐意在地址中去掉中华人民共和国(PRC),而只标明「中国,北京」(Beijing, China);他指称国科学改变他们的政策。饶毅在信中写道:「当有研究团队跨越台湾海峡合作,在地址中去掉(『民国』:RO,或『人民共和国』:PR),留下中国(China)看来是个折衷的方案。」

在另一封给<Science>一个单元-ScienceInside,的电子邮件中,饶毅解释到:「大陆地区担心台湾独立。当文献中列出『台湾,台北』和『中国,北京』,这等同于台湾对中国,而不是中国的一部分。」("On the mainland side, the major concern is about Taiwan independence. When a paper lists ‘Taipei, Taiwan’ together with ‘Beijing, China,’ it equates Taiwan with China, not as a part of it.")他持续警告,如果台湾国科会不改变惯例,他也会让它成行,「对中国科学家而言,非常难接受共同作者台湾不是中国的一部分。」("extremely difficult for mainland Chinese scientists to co-author papers explicitly or implicitly endorsing a Taiwan that is not a part of China." )

饶毅的作法,看来会改变自1990年代起的标准处理方法。属于早期跨越海峡两岸,进行研究合作的王子敬表示:「自1997年第一篇发表开始,我们就会在文献中使用『台湾,台北』和『中国,北京』。」他在中央研究院物理研究所带领的团队,和北京高能物理研究中心合作。

针对ScienceInside的提问,国科会副主委陈正宏(Cheng-Hong Chen)在邮件中响应,地址格式并不妨碍两岸的科学合作;2009年有1035篇合作研究,增加到2010年有1207篇。而且在Google学术搜索,你可以轻易地找到千百篇两岸合作研究中,标注「台湾,台北」及「中国,北京」。

江安世表示,他想单纯地专注于科学研究,「就个人来说,我相信中国和台湾朝着友好的方向前进。借着更多的耐心,我希望我们能为双方科学研究做出贡献。」

 

附二:science报道的英文版

Where to Locate Taiwan? Chinese Co-Authors Disagree

by Dennis Normile on 12 August 2011, 1:03 PM

Collaborations between scientists on Taiwan and the Chinese mainland have been steadily increasing for the past decade, reflecting the gradual rapprochement between the two governments. But a bit of Cold War rhetoric is chilling at least one project—over the question of how to identify a Taiwanese institution in a co-authored paper.

 

In the past, scientists on both sides have tried to avoid political issues by locating such institutions as simply being in "Taiwan," dropping "Republic of China." Mainland collaborators have reciprocated, giving their location as "China," omitting "People's Republic." Now, a mainland researcher, neurobiologist Yi Rao of Peking University, is insisting that co-authors identify their university as being located in "Taiwan, China," even asking Taiwanese scientific authorities to endorse that format.

 

The collaboration between Rao's group and a team led by neurobiologist Ann-Shyn Chiang of National Tsing Hua University in Hsinchu, Taiwan, started with back-and-forth visits and exchanges of ideas. Recently, one of Chiang's students assisted Rao's team in experiments aimed at understanding the role of a biomolecule known as octopamine in the Drosophila brain. Rao drafted a paper including Chiang and the student as co-authors but with National Tsing Hua University located in "Taiwan, China." "It was unexpected," Chiang says, explaining that Taiwan's National Science Council allows those it funds to give their address as Taiwan or Taiwan ROC. "From a simple scientific point of view, [the rule] is reasonable," Chiang says.

Rao disagrees. So earlier this week, without consulting Chiang, he wrote to physicist Lou-Chuang Lee, minister of Taiwan's National Science Council, and copied, among others, Bruce Alberts, editor-in-chief of Science. In his e-mail, Rao noted that his group was willing to drop PRC from their address and use Beijing, China; he suggested that the National Science Council change its policy. "When there are collaborations between scientists across the Taiwan Strait, it seems to be a very good compromise for both sides to leave out [RO or PR], but leave China in the address," Rao wrote.

In a separate e-mail to ScienceInsider, Rao explained: "On the mainland side, the major concern is about Taiwan independence. When a paper lists 'Taipei, Taiwan' together with 'Beijing, China,' it equates Taiwan with China, not as a part of it." He went on to warn that if Taiwan's National Science Council cannot change the rule, it would make it "extremely difficult for mainland Chinese scientists to co-author papers explicitly or implicitly endorsing a Taiwan that is not a part of China."

Rao appears to be altering what has been standard practice since the late 1990s. One of the first institutional-level cross-strait collaborations brought together researchers from the Chinese Academy of Sciences's Institute of High Energy Physics in Beijing and Academia Sinica's Institute of Physics in Taipei. "We have been using the 'Taipei, Taiwan' and 'Beijing, China' affiliation format in our publications since the birth of the [collaboration] in 1997," says Henry Tsz-king Wong, who heads the collaboration for Taiwan.

Responding to an inquiry from ScienceInsider, Cheng-Hong Chen, deputy minister of Taiwan's National Science Council wrote in an e-mail that their address format requirement has not hindered collaborations, with the number of papers with co-authors from China and Taiwan growing from 1035 in 2009 to 1207 in 2010. And a quick search on Google Scholar turned up hundred of papers co-authored by Peking University researchers and their Taiwanese counterparts for which the addresses given for the institutions were "Taipei, Taiwan" and "Beijing, China."

Chiang says he simply wants to concentrate on research. "Personally, I believe that China and Taiwan are heading [in] a friendly direction. With more patience, I hope we can all contribute to promoting scientific collaborations between the two sides," he says.

 

附三:

海峡两岸的学者合作讨论学术研究已经行之有年,但最近却爆出中国北京大学的教授饶毅与台湾清华大学教授江安世对于研究论文中,如何定义「台湾」惹出纷争,饶毅甚至无理要求双方将R.O.C(Republic of China)、P.R.C(People's Republic of China)中的RO与PR都拿掉,一起用「China」来表示国籍,他还写信给美国科学促进会(AAAS),认为台湾与中国并不是对等的。

 其实,两岸学者为避免政治纷争,在国籍上并不会特别要求得是中国或者台湾,并且在大多时间,台湾都使用「Taipei,Taiwan」,中国则是「Beijing,China」,但北京大学教授饶毅却写信给美国科学促进会(American Association for the Advancement of Science),他强调若把「Taiwan」与「China」放在一起,就表示这是对等的2个国家,而台湾就不属于中国的一部分。

 只是从两岸开始学术合作后,这样的「署名」已经沿用好几年,饶毅却威胁台湾国家科学委员会要放弃只用「Taiwan」或「Taiwan,R.O.C」的政策,否则将会阻碍两岸继续学术合作,饶毅甚至「建议」台湾国科会把R.O.C的中RO拿掉,中国方面也会把P.R.C的PR去除,双方一起使用「China」来正名。

 媒体报导,对于如此无理的要求,清华大学教授江安世表示,「这相当令人意外,以学术角度来说,使用Taiwan或者R.O.C都相当合理。」江安世还说,他相信两岸正朝着一个友好的方向前进,只要有更多耐心,双方都可以在促进两岸合作的议题上做出更多的贡献。

 

大表侄别装糊涂:台湾地址问题焦点是在台湾“首长”吗?

 

大表侄:做人要厚道、更要诚实!

 

你说你把人家的地址(有意)修改,而竟忽略了人家的不满,几个月后(杂志介入)人家不要作者时你(骑唬难下)才觉得这里有问题。你这个谎是否也太离谱了,就跟去年你“收到”JBC为方舟子论文数据造假“平反”的信一样让人难以置信。

 

其时,凭你在美国混过一些年,而且对CNS还比较“熟”,你应当知道论文作者的地址的国/地签署是由杂志规定的,而杂志规定也是有国际惯例来的(虽然有些惯例是很奇怪!)。所以,你给台湾“首长”(比你的院长还大?)写信要他们不按国际惯例办事,只能说是一个比较“糊途”的做法,但凭你的(政治)智慧,我想这应当是聪明的“寻衅滋事”。

 

对了,你不是跟《科学》杂志的主编写过信吗?他老兄应当比台湾“首长”更有权管这事,他是怎么答复你的?还是理都没理你!

 

你有种就跟《科学》杂志斗吧!

 

但我量你也没那狗胆!

 

附:

台湾地址问题焦点在于台湾某些部门及其首长 精选

http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=2237&do=blog&id=475305&from=space

 

已有 1918 次阅读 2011-8-15 09:21 |系统分类:观点评述|关键词:台湾 国科会

 

我和江安世教授在我回国前就认识,回国后已经合作好些时间。 

 

我们有篇文章,今年1或2月我给江教授看了,他对于内容没有意见,但提出需要我把他的地址修改一下(我昨天查到2月10日江教授给我回复的email)。我后来没特别注意,觉得好像我用Beijing China已经考虑了给他用Taiwan China,没有政治,挺对等的,以为处理的很好,所以到8月忘了这事。后来江教授说不便改地址就只能在致谢中写上他们。虽然这篇文章对他不重要(这篇文章本身还有其他合作者,中国科学院生物物理所的研究员和学生,美国UCSD的教授和学生,如果都出现,顺序是我的学生、生物物理所学生、UCSD学生、江安世的学生、我的博士后、江安世、UCSD教授、生物物理所研究员、我,通讯作者是我),我觉得因为他们做了实验只致谢不够,而我作为通讯作者对所有文字必须我自己能够接受,所以8月9日听说台湾有规定后就希望能通过联系“国科会”李罗权,看看能否修改 “国科会”的规定、或对规定给予变通理解。 

 

这是我回国后第一次和台湾科学家合作的文章,以前没有注意到地址对他们是这么大的问题,何况我觉得自己将PRC的PR删掉,是做了一点铺垫以便台湾作者删除RO而只用China。 

 

前几天我才看到台湾“国科会”于今年1月28日给台湾289个受资助单位的发文,觉得惊讶: 

 

“主旨:有关我国学者投稿或与中国学者共同具名于学术期刊发表时使用之国家名称事”,第二条为:“有关我国学者于旨揭投稿或论文发表之国家名称,除使用我正式国名外,为避免当前两岸现存之政治分歧模糊学术焦点,只要不遭矮化,且两岸对等,可不拘泥必须在论文中列国家名称,如以学术机构名称加城市名称即可,两岸均同,但如对方坚持如‘Beijing’之后加‘China’, 我则宜坚持‘Taipei’后加‘Taiwan’,另我仍须注意沿用我习惯用法,例如台北、台中及高雄之英文名称须为‘Taipei’、‘Taichung’、‘Kaohsiung’,不得为‘Taibei’、‘Taizhong’、‘Gaoxiong’。” 

 

在文件附件说明,台湾“国科会”此文,是因为2009年11月23日国科会向“外交部”函询“我国学者与中国大陆学者共同具名于学术期刊发表时使用之国家名称事”,“外交部”于2010年1月24日复函。内容同上。 

 

我比较不懂,既然“我正式国名”是Republic of China,为什么不能简称China?我觉得这既不是“现存之政治分歧模糊学术焦点”、也没有“矮化”台湾。而台湾两个行政部门“外交部”、“国科会”坚持必须以“Taipei Taiwan”对等“Beijing Taiwan”才令人生疑。 

 

既然ROC就是Republic of China,为什么不能用China作为简称?李罗权曾任美国阿拉斯加大学教授、李罗权现在仍兼台湾中央大学教授。就此简单问题,以前任教美国、现在以北京大学教授身份,因为我做通讯作者的文章需要确定文字,而明确从intellectual honesty的角度向他提问,好像很合常理。如果说他是“官员”,对于intellectual honesty有不同理解,或职务高所以不能通讯,那也是古怪的思维方式。我给美国、中国职位高的人也提过意见,好像没谁说不能提。 

 

问题的焦点不在于台湾的科学家,而在于“国科会”这样的行政部门及其首长,他们把学术合作的问题提交给“外交部”,将非科学考量悄然引入。如果是这些地方行政部门及其首长想悄悄向台独移小半步,我们其他人既然看到,难道应该高高挂起、而不能提一点质疑、给一点阻力?“匹夫”还有责,做通讯作者对于自己的文章,咬文嚼字应该是人们所理解的、如果不是期待的。 

 

这些人先行制造问题,让我们碰到困难。是“国科会”的规定影响我作为通讯作者的论文用字,如果一气不吭,那他们好像太容易了。 

 

至于具体解决方案,如果他们不能Taiwan China,我们可能宁可要写出全拼 Taiwan, Republic of China。 

 


路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人
分享到: 更多

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 姚小鸥 2016-2-5 23:57
我想饶不会也不敢改国名,只是在政治上幼稚,但这样的人为何能被称为在中国最有影响力的知识分子,我百思不得其解。另外,我对他在张生发“抢发论文”事件中的作法也十分不解。不是太坏,就是太傻。可这两位似乎都不太可能啊。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|华人科学网 (华科网)  

GMT+8, 2019-2-1 01:57

返回顶部